وزیر Ø®Ø§Ø±Ø¬Û Ø¨Ù„Ø§ÙˆÙ„ بھٹو Ú©ÛŒ عالمی اقتصادی Ùورم Ú©Û’ موقع پر ایرانی ÛÙ… منصب سے ملاقات Ûوئی ÛÛ’Û”
بنی نوع انسان Ú©Û’ سب سے عام خوÙÙˆÚº Ú©Ùˆ ڈیبگ کرنا۔ خو٠کو Ûمیں Ø²Ù†Ø¯Û Ø±Ú©Ú¾Ù†Û’ کا کام سونپا گیا ÛÛ’Û” … سوشل Ùوبیا۔ … بلندیوں کا خوÙÛ” … کیڑے ØŒ سانپ یا مکڑیوں کا خوÙÛ” … بند جگÛÙˆÚº کا خوÙÛ” … اڑنے کا خوÙÛ” … اندھیرے کا ڈر. … بیماری Ù„Ú¯Ù†Û’ کا خوÙÛ”
 آپ Ú©Ùˆ ان Ú©Û’ ساتھ سلوک کرنے کا Ø·Ø±ÛŒÙ‚Û Ø¬Ø§Ù†Ù†Ø§ Ûوگا ØªØ§Ú©Û ÙˆÛ Ø¢Ù¾ Ú©Û’ Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯Û Ø§ÙˆØ± مستقبل Ú©Û’ تعلقات میں اس Ù…ÛÙ„Ú© جال Ú©Ùˆ Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ دیں۔
يبدأ سقراط Ø¨Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© تعري٠العدالة استنادًا إلى ما قاله عنها Ø³ÙŠÙ…ÙˆÙ†ÙŠØ¯ÙØ³ØŒ أي "قول الØÙ‚يقة وإعطاء كلÙÙ‘ شخص ØÙ‚Ù‡". هذا التعري٠مشكوك ÙÙŠ ملاءمته، لأنه يجعلنا نلØÙ‚ الضرر بأعدائنا، مما يعني جعلهم بالتالي أسوأ وأظلم.
ایک مائکرو بایولوجسٹ بتاتا ÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ Ú©Ùˆ اپنی چادریں کتنی بار دھونی Ú†Ø§ÛØ¦ÛŒÚº - اور اگر آپ ایسا Ù†Ûیں کرتے تو کیا کریں۔
Ø£ÙˆØ¶Ø Ø¹Ù„Ù…Ø§Ø¡ Ø§Ù„ØªÙØ³ÙŠØ± لوالدي أن رؤية مشاهير الكتاب أو الصØÙيين ÙÙŠ المنام لها معاني كثيرة
ان Ú©Û’ برے سلوک سے تنگ Ø¢ کر اکثر لڑکیاں خود Ú©Ø´ÛŒ کر لیتی Ûیں۔ بعض لوگ اپنی بÛÙˆ Ú©Ùˆ Ø²Ù†Ø¯Û Ø¬Ù„Ø§ دیتے Ûیں اور ان کا قصور صر٠اتنا Ûوتا ÛÛ’ Ú©Û ÙˆÛ Ø§Ù¾Ù†Û’ ساتھ Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ø¬Ûیز کیوں Ù†Ûیں لائیں۔کچھ والدین اپنی Ù„Ú‘Ú©ÛŒ کا جÛیز تیار کرنے Ú©Û’ لیے اپنی ساری جائیداد بیچ دیتے Ûیں جس Ú©ÛŒ ÙˆØ¬Û Ø³Û’ ان Ú©ÛŒ آمدنی ختم ÛÙˆ جاتی ÛÛ’ اور ÙˆÛ Ø§Ù¾Ù†Û’ بچوں Ú©Ùˆ تعلیم سے Ù…ØØ±ÙˆÙ… کرنے پر مجبور ÛÙˆ جاتے Ûیں۔ اس Ø·Ø±Ø Ø¨ÛØª سے ذÛÙ† ختم ÛÙˆ جاتے Ûیں۔ ÙˆÛ Ø°ÛÙ† Ø¢Ú¯Û’ Ú†Ù„ کر ملک Ú©ÛŒ ترقی میں Ø¨ÛØª مدد گار ثابت ÛÙˆ سکتے ÛÛŒÚºÛ”ÛŒÛ Ø¨Ø§Øª اس ØØ¯ تک بڑھ گئی ÛÛ’ Ú©Û ÙˆÛ Ù„ÙˆÚ¯ جن Ú©Û’ صر٠لڑکیاں Ûوتی Ûیں اور Ù„Ú‘Ú©Û’ Ù†Ûیں Ûوتے ÙˆÛ Ø¨Ø¯Ù‚Ø³Ù…Øª سمجھے جاتے Ûیں اور جن Ú©Û’ Ù…ØØ¶ Ù„Ú‘Ú©Û’ Ûوتے Ûیں اور لڑکیاں Ù†Ûیں Ûوتی خوش قسمت سمجھے جاتے Ûیں۔ تو آپ سمجھ سکتے Ûیں Ú©Û Ø§Ú¯Ø± اس رسم Ú©Ùˆ ختم کر دیا جائے تو Ûمارے ملک اور سماج Ú©Ùˆ کتنا ÙØ§Ø¦Ø¯Û ÛÙˆ سکتا ÛÛ’Û”
In modern hundreds of years there are some improvements from the objective and style of English translations of historical philosophy. The nice Plato translation by Benjamin Jowett (1817–93), one example is, wasn't supposed as a Instrument of scholarship; anyone who would undertake this type of review by now knew ancient Greek. Alternatively, it produced Plato’s corpus generally accessible in English prose of sizeable merit. At the other Extraordinary was a type of translation that aimed for being handy to critical learners and Skilled philosophers who did not know Greek; its goal was to indicate as Plainly as possible the philosophical potentialities on the textual content, however A great deal readability experienced in consequence.
Re thaba haholo ha re bona bao re ba rutang ba nka bohato ka ’nete ea Bibele. اپنے بائبل طالبعلموں Ú©Ùˆ ترقی کرتے دیکھنا خوشی بخشتا ÛÛ’Û”
قال العلماء إن رؤية كاتب أو إعلامي ÙÙŠ المنام ينطوي على بوادر وعي وضمير
اپنے آپ Ú©Ùˆ اپنی ØÛŒØ±ØªÙˆÚº read more سے دور رÛÙ†Û’ دیں۔ : سگریٹ والا آدمی، جیسا Ú©Û ÛÙ… Ù¾ÛÙ„Û’ بتا Ú†Ú©Û’ Ûیں، کاÙÛŒ غیر متوقع ÛÛ’Û” ÛŒÛ Ø³Ø¨ لوگوں Ú©Û’ لیے برداشت کرنا ÛÙ…ÛŒØ´Û Ø¢Ø³Ø§Ù† Ù†Ûیں Ûوتا، ØØ§Ù„Ø§Ù†Ú©Û Ú©Ú†Ú¾ اور لوگ Ûیں جو انھیں دوسروں سے Ø¨ÛØªØ± طور پر برداشت کرتے Ûیں۔ Ø¨ÛØ±ØØ§Ù„ØŒ جب آپ کینسر Ú©Û’ مرض میں مبتلا Ûوں، تو Ø¨ÛØªØ± ÛÛ’ Ú©Û ÙلسÙÛ’ Ú©Û’ ساتھ ØÛŒØ±Øª Ú©Ùˆ Ú©Ù… کریں اور ان Ú©ÛŒ تعری٠کرنا سیکھیں۔
خو٠پر قابو پانے Ú©Û’ لیے، آپ Ú©Ùˆ بس اتنا کرنا ÛÛ’: ÛŒÛ Ø¬Ø§Ù† لیں Ú©Û Ø®ÙˆÙ Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯ ÛÛ’ اور ÙˆÛ Ø§Ù‚Ø¯Ø§Ù… کریں جس سے آپ Ú©Ùˆ خو٠ÛÛ’Û”
ØØªÙ‰ إذا رأت ÙØªØ§Ø© عزباء شخص مشهور والله أعلم ØŒ Ùقد يشير ذلك إلى أنها ستكون قادرة على تØÙ‚يق هدÙها.
.) In the great majority of conditions only one decision is possible, but there are instances—some of crucial significance—exactly where a number of classes is usually adopted and where by the ensuing readings have broadly differing import. Thus, the preparing of the edition of Plato’s operates includes an unlimited interpretive part.